Saturday 20 November 2010

Comodoro Rivadavia, un viaje entre historias / Past and Present


Comodoro siempre fue para Alan un destino de trabajo, muchos años visitando la zona, enfocado en asuntos de la industria principalmente y siempre mirando al horizonte queriendo comprender que había más allá. Para Marce un destino anunciado y posiblemente insípido, pero cargado de valor social e indispensable en la travesía.
Comodoro was always a work destination for Alan, many years visiting the area, focussed on the petroleum industry, and always wondering what was over the horizon. For Marce a long-announced destination, possibly insipid, but charged with social value and indispensable in the trip.

En la ciudad, exploramos las calles, los indicadores de la cultura y los museos, visitamos un museo regional con más información de la disponible en muchos lugares similares hacia el sur y el museo del petróleo, que como dijo el anfitrión correctamente, esta enfocado en mostrar la historia de YPF en la zona.
In the city we explored the streets, the cultural offering and the museums. We visited a regional museum with a lot more information than is available in many similar museums further south, and also the Petroleum Museum which, as the guide explained, is focussed on the history of YPF in the area.


Por fuera de la ciudad visitamos el Bosque Petrificado de Sarmiento, fue una experiencia abrumadora, la magnitud del área protegida y su paisaje son una buena referencia de los grandes movimientos y transformaciones que se han generado en el planeta, es posible imaginarlos y comprenderlos.
Outside the city we visited the Petrified Forest at Sarmiento, which was a bewitching experience, the extent of the protected area and the scenery providing a good opportunity to appreciate the huge shifts and transformations in the history of the planet.

En este escenario observar las estructuras petrificadas de 65 millones de años accesibles a tus sentidos, en perfecto estado y en perfecta representación de los árboles predecesores cuando tu cerebro no logra poner en

perspectiva el tiempo, resulta desconcertante. Este desconcierto se amplifica con la confusión sensorial, las imágenes que estás capturando corresponden a troncos de árboles caídos (madera, blando, húmedo o seco, con pequeños organismos, con un sonido particular de acuerdo con el grado de humedad, entre otros), pero cuando los tocas son piedras (frías, duras, menos accesibles, silenciosas al tacto, pesadas, entre otras) y el cerebro se confunde y ese estado es divertido, lo gozamos una y otra vez.

In this setting you can see structures petrified 65 million years ago in a perfect state of preservation, fooling the senses which assume that one is looking at trees recently fallen (wood soft, humid, with tiny organisms, which will sound ¨woody¨) however when you touch them they are stone (cold, dry, heavy, etc.). The brain is disconcerted by this anomaly. We enjoyed the experience greatly.

Finalmente, el encuentro con los amigos, rica cena, perfecta compañía y las historias tejidas entre recuerdos, perspectivas, inquietudes y pensamientos para hacer posible un nuevo encuentro. Gracias a todos por la amorosidad.
Finally, our meeting with friends, an excellent dinner, perfect company, and stories interwoven between memories, perspectives, concerns, and speculation on our next encounter. Thanks to all for your welcome and friendship.
Besos
Alan y Marce

1 comment:

  1. The concept of a Petrified Forest is somewhat mind boggling... the brain has difficulty grasping the meaning of 65 million years ago... and yet still the power of the brain to play tricks on us is astonishing... great experience

    ReplyDelete